[audio:DiesIrae.mp3]
Song: Dies Irae from Wolfgang Amadeus Mozart

 

Group/Artist: “Wolfgang Amadeus Mozart”

From composition sets: “Requiem”

Year of release:: 1971

Song : Dies Irae


The End  by T3rmin8tor
Picture artist: T3rmin8tor
Picture title: The End

Lyrics:
Latin Text from the Graduale Romano Seraphico, Ordinis Fratrum Minorum, typis Societatis S. Joannis Evangelistae, Desclee & Socii, Paris, 1932, in the sequence for the Missa pro Defunctis, pp. 97*-100*.

 
 
Latin original version English translation

Dies irae, dies illa
Solvet saeclum in favilla,
Teste David cum Sibylla.

Quantus tremor est futurus,
Quando iudex est venturus
Cuncta stricte discussurus!

Tuba mirum spargens sonum
Per sepulcra regionum,
Coget omnes ante thronum.

Mors stupebit et natura,
Cum resurget creatura
Iudicanti responsura.

Liber scriptus proferetur,
In quo totum continetur
Unde mundus iudicetur.

Iudex ergo cum sedebit,
Quiqquid latet apparebit:
Nil inultum remanebit.

Quid sum miser tunc dicturus?
Quem patronum rogaturus?
Cum vix iustus sit securus.

Rex tremendae maiestatis,
Qui salvandos salvas gratis,
Salva me, fons pietatis.

Recordare, Iesu pie,
Quod sum causa tuae viae:
Ne me perdas illa die.

Quaerens me sedisti lassus:
redemisti crucem passus:
tantus labor non sit cassus.

Iuste iudex ultionis,
donum fac remissionis,
ante diem rationis.

Ingemisco, tamquam reus:
culpa rubet vultus meus:
supplicanti parce Deus.

Qui Mariam absolvisit
Et latronem exaudisti,
Mihi quoque spem dedisti.

Preces meae non sunt dignae:
Sed tu, bonus, fac benigne,
Ne perenni cremer igne.

Inter oves locum praesta,
Et ab haedis me sequestra,
Statuens in parte dextra.

Confutatis maledictis,
Flammis acribus addictis:
Voca me cum benedictis.

Oro supplex et acclinis,
Cor contritum quasi cinis:
Gere curam mei finis.

Lacrimosa dies illa,
Qua resurget ex favilla
Judicandus homo reus:
Huic ergo parce, Deus.

Pie Jesu Domine,
dona eis requiem.
Amen.

Day of wrath, day that
will dissolve the world into burning coals,
as David bore witness with the Sibyl.

How great a tremor is to be,
when the judge is to come
briskly shattering every (grave).

A trumpet sounding an astonishing sound
through the tombs of the region
drives all (men) before the throne.

Death will be stunned and (so) will Nature,
when arises (man) the creature
responding to the One judging.

The written book will be brought forth,
in which the whole (record of evidence) is contained
whence the world is to be judged.

Therefore when the Judge shall sit,
whatever lay hidden will appear;
nothing unavenged will remain.

What am I the wretch then to say?
what patron I to beseech?
when scarcely the just (man) be secure.

King of tremendous Majesty,
who saves those-to-be-saved free,
save me, Fount of piety.

Remember, faithful Jesus,
because I am the cause of your journey:
do not lose me on that day.

Thou has sat down as one wearied seeking me,
Thou has redeemed (me) having suffered the Cross:
so much labor let it not be lost.

Just judge of the avenging-punishment,
work the gift of the remission (of sins)
before the Day of the Reckoning.

I groan, as the accused:
my face grows red from (my) fault:
spare (this) supplicant, O God.

Thou who forgave Mary [the sinful woman],
and favorably heard the (good) thief,
hast also given me hope.

My prayers are not worthy,
but do Thou, Good (God), deal kindly
lest I burn in perennial fire.

Among the sheep offer (me) a place
and from the goats sequester me,
placing (me) at (Thy) right hand.

After the accursed have been silenced,
given up to the bitter flames,
call me with the blest.

Kneeling and bowed down I pray,
My heart contrite as ashes:
Do Thou {, my End,} care for my end.

That sorrowful day,
on which will arise from the buring coals
Man accused to be judged:
therefore, O God, do Thou spare him.

Faithful Lord Jesus,
grant them rest.
Amen.