“I can’t trust anybody… i never have…”

 


On the video: The Saint (1997) Trailer

Look at the movie info on IMDB: The Saint (1997)

Look at the movie info on Wikipedia: The Saint (film)

 


The Saint (1997) French Movie poster
On the picture The Saint (1997) French Movie poster


The Saint (1997) English Movie poster
On the picture The Saint (1997) English Movie poster


The Saint (1997) Deutsch Movie poster
On the picture The Saint (1997) Deutsch Movie poster


The Saint (1997) Spanish Movie poster
On the picture The Saint (1997) Spanish Movie poster


The Saint (1997) Italian Movie poster
On the picture The Saint (1997) Italian Movie poster


The Saint (1997) Turkish Movie poster
On the picture The Saint (1997) Turkish Movie poster


RadioCanada.Ca on Twitter
On the picture(linked): RadioCanada.Ca on Twitter

 

What is twitter ? Look at this video:



On the video: Twitter in Plain English
Official Web site of this type of videos: The Commoncraft Shows

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.


Song: Aqua from Yoko Kanno

 

Group/Artist: “Yoko Kanno”

Album / Collection: “Arjuna: into the another world”

Year of release:: May 11, 2004

Song: Aqua

Track 20

Buy album or this mp3 on Amazon:
Arjuna: into the another world

Look at Yoko_Kanno on Wikipedia:
Yoko Kanno

Look at Arjuna: into the another world info on Wikipedia:
Arjuna: into the another world


She Paints In Blue by Lowapproach
Picture artist: Lowapproach
Picture title: She Paints In Blue

Original Lyric:

** The lyrics here are the ones seen in the CD jacket, but they are not the ones sang in the song.
The real lyrics were never published.

Hikari ga shizumeba
Bokura wa rousoku no mae ni suwari
Oogoe de warai
Utau darou
Kimi wa kami o arai
Dakiatte nemuru darou

Bokura wa tada
Mukuwarenakereba naranai subete no kokoro ni
Shitagatte ikitee mizu no you ni
Yaru beki koto o yatte shinu

Omoidashite goran
Kono hoshii wa Kimi no katachi ni naru
Marukute atatakana
Arui wa tsumetaku kurai

Omoidashite goran
Kono hoshii wa Kimi no katachi ni naru
Marukute atataka na Kimi no katachi ni naru

 

Lyric (transcribed by Grey Archangel):

lee cahn na ben dehm ehn
shin de’ah lyhn cheen doh
my kab deeh’d in labhia
zeh i glo dia bo wald

lee tee in deb b’had
da chee do cho dehd
my kab deeh’d in labhia
zeh i glo men ih fah hidoh

BE LA LEY
JAUNTY HEY
MEH CLA KEYLA NA TI LA
BE CHEY EE HOO HESTO
NA STEHR SAF GLA MEN TI HEY
HA, MINA CHANT
MONNY CLAY HA TI NO NEE BOHSH CANTINO

BE LA LEY
JAUNTY HEY
MEH CLA KEYLA NA TI LA
BE CHEY EE HOO HESTO
NA STEHR SAF GLA MEN TI HEY
HA, MINA CHANT
MONNY CLAY HA TI NO NEE GLAN TI LO MOHN

 

Lyric (English translation):

If the light goes down
We’d sit in front of a candle
Laughing loudly
Perhaps we’d sing
You’d wash your hair
We’d embrace each other, and go to sleep

We are just listening
To what our hearts have to say
Flowing through life like water
Doing what we must before we die

Let’s remember
This star assumes your form
round and warm
Or a cold darkness

Let’s remember
This star assumes your form
Assumes your form round and warm

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.



Parole:

J’aimerais vous chanter une chanson mais j’peux pas parce qu’elle s’termine là.

English Traduction:

I would like to sing you a song, but i can’t because it end here.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.


Song: Sanctuary from Yoko Kanno

 

Group/Artist: “Yoko Kanno”

Album / Collection: “Onna no Minato”

Year of release:: 05/23/2001

Song: Sanctuary

Track 08

Buy album on Amazon:
Didn’t find it on amazon

Look at the song info on Wikipedia:
Onna no Minato

Look at the artist on Wikipedia:
Yoko Kanno



Picture artist: AntiqueGuard
Picture title: Emotion

Original / Romaji Lyric:

tooku naru yubisaki megakete
nando mo nando mo namae yobu
toki wo sora wo koete
anata wo mamotteiru koto tsutaetai no

hiyayaka na kuuki mo
mune no oku yadotta netsu wa ubaenai
tatoe ima wa mada
chiisakute hakanai ai de shika nakute mo

tooku naru yubisaki megakete
nando mo nando mo namae yobu
toki wo sora wo koete
anata wo mamotteiru koto tsutaetai no

English Translation:

As I reach out to touch your faraway fingertips
No matter where, no matter where, I will be calling your name
Transcending time and over the sky
I want to tell you that I will protect you.

Even this chilly wind
Cannot snatch away the warmth in my heart
Even if right now it is impossible
I will not scold this small but unfailing love

As I reach out to touch your faraway fingertips
No matter where, no matter where, I will be calling your name
Transcending time and over the sky
I want to tell you that I will protect you.

Entries (RSS) Comments (RSS)
© Romston.com 2006-2020. All rights reserved.
It took 47 queries to generate this page. Your waiting query time was 0.757 seconds.